ІХ щорічні Грінченківські читання «Борис Грінченко – відомий і невідомий» відбулись 9 грудня в Університеті Грінченка. На заході була презентована книга Василя Яременка «Людина без копії – Борис Грінченко».
«Перевидання творчої спадщини Бориса Грінченка – це продовження його життя, це його вічність. Тільки половина спадщини Бориса Грінченка була надрукована, тому, я вважаю, що у нас ще багато роботи», − зазначив провідний співробітник науково-дослідної лабораторії грінченкознавства інституту філології Василь Яременко.
Завідувач НДЛ грінченкознавства Антоніна Мовчун повідомила, що в поточному році лабораторія досліджувала чернігівський період життя науковця. У ході дослідження з’ясувалося, що в Чернігові Борис Дмитрович працював над двома словниками: «Російсько-українським словником М. Уманця і А. Спілки» та «Словарем української мови», про що свідчить листування мовознавця з батьками. Також було відшукано ще одну народницьку статтю Грінченка у «Чернігівському земському збірнику» – «О сохранении памятников народного творчества», тепер вона буде додана до публіцистичної спадщини Бориса Грінченка.
На важливості вивчення спадщини Бориса Дмитровича наголосив Сидір Кіраль, професор Національного університету біоресурсів та природокористування України: «Коли ми видамо повністю спадщину Бориса Грінченка, коли ми її ґрунтовно вивчимо і вона стане доступною для широкого загалу, ми зможемо з гордістю сказати, що європейці нарешті пізнають Україну, пізнають її синів».
З метою популяризації слова Бориса Грінченка не лише в Україні, а й в світі викладачі та студенти кафедри англійської філології працюють над перекладом його творів. Вони презентували свої досягнення.
Нагадаємо, вранці 9 грудня відбулось покладання квітів до пам’ятника Бориса Грінченка, який завдяки зусиллям професорсько-викладацького та студентського колективу було побудовано у 2010 році.
Анастасія Приходько